Le 26 mars 2014, direction le Mont-Royal. Pour des baladeuses et des promeneurs, la feuille a été perçue comme un appel désespéré au printemps. Mais moi je n’en ai pas marre de l’hiver. Il y a des pays où l’hiver dure deux ans, à Tomes par exemple.* Et pour une plante d’intérieur, c’est de la broutille.
Boulevard St-Laurent: – Tiens, je savais pas que les palmiers poussaient au Québec!
Coin St-Urbain-Duluth: – C’est une bonne idée ça, on a bien besoin du printemps! C’est vraiment drôle!
– Comme une pancarte ou un parapluie, mais c’est une feuille! Et vous avez ça chez vous? –Oui, ça pousse aussi au Québec, chez moi elle devient énorme. – J’aime ça, c’est bien ce que vous faites !
On the 26 of March 2014, walk to the Mont-Royal. For some wanderers, the leaf was seen as a desperate call for spring. But I‘m not fed up with winter. There are countries where winter lasts two years, in Tomes for example.* And for a houseplant, this is irrelevant.
Boulevard St-Laurent: – Well, I didn’t know that palm trees grew in Quebec!
St-Urbain-Duluth corner: – This is a good idea, we really look for spring to come! It’s really funny!
– It’s not a placard nor a umbrella, it comes from your home? –Yes, it also grows in Quebec, in my home it’s this enormous. – I like that you do this !